Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 14:16

renay
renay 70
Japanese

※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により実施不可能と判断された場合は、握手会を中止いたします。
※内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。
※握手会の中止・延期の場合、旅費などの補償はできません。

English

※If you break something that belongs to the hall, we will not be responsible for these damages.
※You are not allowed to put your bags to save spots for your friends, etc.
※The event will be cancelled for any uncontrollable issues such as disasters and traffic strikes.
※Contents of the event might change depending of members' conditions.
※We will not compensate for transportation fees and hotel charges if the event is delayed or cancelled.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。