Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 44 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 13:37

[deleted user]
[deleted user] 44
Japanese

※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※イベント整理券・握手会イベント参加券の転売行為、コピー、偽造は固く禁止致します。特に偽造行為は犯罪に当たります。その様な行為が認められた場合、
今後一切、Cheeky Paradeのイベントにはご参加頂けなくなる他、 警察へ通報させて頂く事になりますので、絶対にその様な行為を行わないで下さい。

English

*Our staff members may lead you while touching your shoulder or arm. If you can’t tolerate this, please do not attend the event.
*It’s strictly forbidden to sell, copy, or counterfeit event vouchers and handshake tickets. Especially, counterfeit is a crime. If we discover such an act, you will be banned from attending any future Cheeky Parade event and we will report you to the police, so please do not do such a thing.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。