Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 13:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※イベント整理券・握手会イベント参加券の転売行為、コピー、偽造は固く禁止致します。特に偽造行為は犯罪に当たります。その様な行為が認められた場合、
今後一切、Cheeky Paradeのイベントにはご参加頂けなくなる他、 警察へ通報させて頂く事になりますので、絶対にその様な行為を行わないで下さい。

English

In the hands shaking, staff might lead you by touching your shoulder and arms. Only those who understand it can participate in the hands shaking.

We strictly prohibit reselling, copying and counterfeiting of the event numbered ticket and event participation ticket of hands shaking. The counterfeiting is a crime. If we witness this kind of act, you cannot participate in the event of Cheeky Parade thereafter. In addition, we will report it to the police. We request that you do not act in that way.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。