Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 11:58

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

※日程、会場、参加メンバーは急遽変更となる可能性がございます。
※イベント当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキ等の不可抗力の事由によりイベント中止、又は延期となった場合でも、旅費などの補償は出来ません。
※イベント参加条件を満たさずにご参加頂けなかった場合でも、旅費などの補償は出来ません。
※イベント内容は予告なく変更になる可能性がございます。

English

※ Scheduled date, venue, participating members may be suddenly altered.
※ Visitors shall be responsible for the expenses of transportation and accommodations etc.
※ The compensation of any expenses including the travelling fee shall not be granted if the event is cancelled or postponed due to the unexpected situation including the failure of facilities at venue, Act of God, or the transport strike etc.
※ The compensation of any expenses including the travelling fee etc. shall not be granted if visitors cannot participate the event due to lack of participating requirements.
※ Details of event may be changed without prior notice.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。