Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 11:43

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

※会場内・近隣においてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。
※天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により実施不可能と判断された場合は、握手会を中止いたします。

English

※ Leaving the garbage in the venue or neighbors of venue shall be strictly prohibited. Please throw garbage to the designated garbage store or bring them back.
※ Please be noted that the sponsor shall not be responsible for any damage to the property in venue due to visitors.
※ Picking up a spot(s) by leaving a personal belonging(s) within the facility or the venue shall be strictly prohibited.
※ Handshake event may be cancelled if the sponsor decides to be difficult to carry on the event due to Act of Gods and the transport strike etc.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。