Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 11:25

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

※握手会開催時間内でも、列が途切れ次第、握手会を終了とさせて頂く場合がございます。
※ご予約の際に、商品代金全額頂戴致します。
※ご予約後のキャンセルは出来ませんので、予めご了承下さい。
※一度にご購入できる枚数は5枚までとさせていただきます。

<注意事項>
※メンバーに対する撮影・録音行為は一切禁止とさせていただきます。
※当日の即売場所は混雑が予想されます。
※握手会は、グループ別握手会となります。グループは当日発表致します。
※握手会時間には限りがございますので、予めご了承ください。

English

※ The handshake event may be terminated even within the scheduled time frame if the queued line is cut off.
※ Full amount of payment shall be made upon reserving item(s).
※ Please be noted that the reservation shall not be cancelled.
※ Number of tickets being purchased shall be limited up to five (5) ticket at a time.

<Cautions>
※ Taking pictures and recording of any members shall be prohibited at all.
※ It is expected to be a heavy congestion at pop up booths.
※ Participating to the handshake event will be by group basis. Member of each group will be announced on the event day.
※ Please be noted that the handshake event has a time limit.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。