Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 11:20

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

※握手会に複数回ご参加希望の場合、握手会後、再度列の最後尾に並んでいただきます。
※3歳以上のお客様より「握手会イベント参加券」が必要になります。
※握手会イベント参加券の紛失・盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。
※握手会イベント参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会は係員がお客様の肩や腕などに触れて誘導する場合があります。この事をご了承いただける方のみ握手会へご参加ください。
※握手会は握手以外の行為は禁止とさせていただきます。

English

* Those who want to shake hand several times, after each hand shaking, need to make up a queue at the end again.
* Those over 3 years old are required a ticket for Hand Shaking Event
* The organize has no responsibility of lost or stolen Hand Shaking Event ticket
* Hand Shaking Event ticket will be retrieved by the organizer at the time of Hand Shaking Event
* During Hand Shaking Event, the staff of the organize may need to touch the body of the participants to align the queue, and those who accept this can join the event.
* Other activities other than hand shaking is not allowed at Hand Shaking Event

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。