Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / Native Japanese / 0 Reviews / 19 Jun 2014 at 11:10

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
Japanese

【グループ別握手会対象商品】
6/18(水)発売ミニアルバム「Together」イベント会場・mu-moショップ限定盤
AVC1-39165 ¥2,000(税込)

【握手会参加方法】
当日特設CD販売所にて6/18(水)発売ミニアルバム「Together」をご予約購入の方に先着で「握手会イベント参加券」を差し上げます。
(1枚ご予約で「握手会イベント参加券」を1枚差し上げます)

【CD予約開始時間】
第1部 10時スタート(予定)
第2部 14時スタート(予定)

English

[Target product for hand shaking event organized into groups]
Wednesday June 18 Event site for the launch of Mini album "Together" Limited edition for mu-mo shop
AVC1-39165 ¥2,000(tax included)

[How to participate in hand shaking event?]
For those who book mini album "Together" which will be released on Wednesday June 18 at special set up sales corner at the event day, we will offer "Hand Shaking Event participate coupon" on first-come and first-served basis. (1 coupon for the booking of 1 CD)

[Starting time of CD booking]
1st part 10:00 start (scheduled)
2nd part 14:00 start (scheduled)

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。