Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 18 Jun 2014 at 18:45

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

連絡ありがとう
13パーセントの割引ですね、了解しました
私たちはこれからも継続的に商品を購入し
3ヶ月、半年後にまた値引きの相談をさせて頂きます
私たちはきっと信頼ある取引が出来る信じています
そのときは、私たちの会社(小さな会社です)も紹介できると思います

早速ですが、商品を購入します
割引方法はどうなっているのですか

追伸
それと送料が少し高いように感じますが送料金額も安く出来ませんか
ずうずうしいお願いですが、よろしくお願いします(悪く思わないでね)

私たちの英文が通用してることを信じて

English

Thank you for your contact.
13% discount right, that's understood.
I will be purchasing items continuously from now on.
Please allow me to consult with you over discounts 3 months or 6 months from now.
I believe we will be able to build a solid business relationship of trust from now on.
In this period I will be able to introduce you to some companies (small companies)

Straight away I would like to order some product.
What method should I use to apply my discount?

PS
I think the shipping costs are a little high is there any way of making this more affordable?
Sorry to keep at you with requests, don't think poorly of me. Thank you

We trust that our English is getting through to you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.