Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 18 Jun 2014 at 14:30
English
sp1511
This Item is complete right? no missing parts or any accessories? Appreciate your response on this. Thank you.
Japanese
sp1511
このアイテムは既に完了ですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。
Reviews ( 1 )
planopiloto rated this translation result as ★★★★
18 Jun 2014 at 14:37
original
sp1511
このアイテムは既に完了ですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。
corrected
sp1511
このアイテムは完全な商品ですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。
後半から察するに、completeは不足のないという意味だと思います。
This review was found appropriate by 100% of translators.
レビュー感謝です。今しがたこの単語が登場した文章の和訳をする機会があり、ちょうどこのコメントを思い出しながら進めていました。勉強になりました。