Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 1 Review / 18 Jun 2014 at 14:30

tearz
tearz 52 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
English

sp1511

This Item is complete right? no missing parts or any accessories? Appreciate your response on this. Thank you.

Japanese

sp1511

このアイテムは既に完了ですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。

Reviews ( 1 )

planopiloto 59 はじめまして。主に英日翻訳を担当しています。 得意な分野はテクノロジー系...
planopiloto rated this translation result as ★★★★ 18 Jun 2014 at 14:37

original
sp1511

このアイテムは既にですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。

corrected
sp1511

このアイテムは完全な商品ですか?部品やアクセサリに欠品はありませんね?ご連絡よろしくお願いします。

後半から察するに、completeは不足のないという意味だと思います。

This review was found appropriate by 100% of translators.

tearz tearz 23 Jun 2014 at 03:41

レビュー感謝です。今しがたこの単語が登場した文章の和訳をする機会があり、ちょうどこのコメントを思い出しながら進めていました。勉強になりました。

Add Comment