Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Jun 2014 at 23:30

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
Japanese

では返送商品は1箱にまとめて、サイズと重量がわかり次第連絡をします。
返送する商品代金の返金はどのようにしてもらえますか?
次回の注文代金から引いてもらえますか?

各商品の在庫の連絡はできれば今週から始めたいです。
在庫を確認次第ご連絡下さい。

また、ずっと待っている下記商品に関してもすぐに発送をお願います。


先日お願いをしていたサンプルのためのアウトレット商品は用意できましたか?
できる限り早く送ってほしいです。

発送予定日の確認をお願いします。

English

Therefore, I will gather all products to be returned and contact you once I know the size and weight.
How will you handle to refund for the returned products?
Will it be deducted from the next order?

I want to start with the stock availability of each product starting this week if possible.
Please kindly contact me once you have confirmed your inventory.

In addition, please send the following products that I have been waiting for a long time.

Have you been able to prepare the outlet product for the sample that I was requesting the other day?
I hope you can send it soon.

Please kindly confirm on the planned shipping date.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.