Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 60 / Native Japanese / 0 Reviews / 17 Jun 2014 at 14:38

susumu-fukuhara
susumu-fukuhara 60 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
Japanese

※メンバーを驚かす行為・罵声を固く禁止致します。
※ご来場の際は、最寄りの公共交通機関をご利用ください。
※会場内・近隣においてのゴミ放置は固く禁止いたします。必ず各指定のゴミ捨て場に捨てていただくか、お持ち帰りになるかにしていただきます。
※会場内の器物破損などの行為をお客様が行った場合、主催側は一切の責任を負いかねますのでご注意ください。
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。

English

*No actions that might intimidate group members such as profane outbursts are allowed.
*When you come to the venue, use public transportation systems available.
*No littering or leaving the garbage at the venue or its neighboring areas are allowed. Dispose them to the trash cans or bring back to your home.
*Organizers are not liable to any damages caused by the participants and those responsible for the action must compensate for the damages.
*No space holding with personal belongings or sit-ins inside or nearby the concert venues are allowed.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き

換えてください。