Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 20 Jul 2011 at 21:44

[deleted user]
[deleted user] 62 meow!..............................or...
Japanese

本日商品が届きました。届いた商品は記述どおりで満足しています。ただこの取り引きに2点問題があります。1点は送料の件です。私はあなたに450㌦を支払いましたが実際にかかった送料は285㌦ほどです。もう1点は何度も確認した結果マグカップが3点、ソーサーが1点足りません。私はebay,paypalをとおしてクレームをつけることもできますが、争うつもりはありません。こちらからの提案としては送料の差額分うち150㌦分をpaypalを通して返金して頂くことです。

English

I received the merchandise today. I'm satisfied with the merchandise since they are exactly as you described. However, I have 2 issues I'd like to bring up. First is the shipping charge. I paid you $450, but the actual shipping cost was about $285. Second, I counted repeatedly and found 3 mugs and 1 saucer missing. I could file a complaint via eBay or PayPal; however, it is not my intention to argue. My suggestion is that you would refund me $150 via PayPal to cover these discrepancies.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.