Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / Native Japanese / 2 Reviews / 16 Jun 2014 at 11:59

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
Japanese

調査テーマ
前回までの調査では、距離とスピードの調査を行い、様々な利用方法が検討できる結果となりました。
しかし、より具体的な利用シーンを検討する上で、避けられない疑問があります。
「iBeaconの電波って、人とか建物とか貫通するの?」ということで、最後の4回目の調査は iBeaconの電波の「透過性」について実験を行います。

調査概要
発信側のビーコン端末と受信側のiPhone5Sの間を様々な材質の障害物で遮り、通知できるかを実験します。

English

Research theme
Until the last survey, we conducted a survey on speed and distance, and then obtained a result for us to consider of using a variety of methods.
However, there is a question that can not be avoided when we examine more specific scene to use it: "Does the radio waves of iBeacon penetrate a building or a person?" So, as the last fourth research, we are going to experiment on "transparent" of the iBacon radio wave.

Research summary
This research intercept obstacles of various materials between the originating beacon terminal and the receiving iPhone5S and experiment if they can notify each other.

Reviews ( 2 )

[deleted user] 44
[deleted user] rated this translation result as ★★★ 16 Jun 2014 at 21:51

original
Research theme
Until the last survey, we conducted a survey on speed and distance, and then obtained a result for us to consider of using a variety of methods.
However, there is a question that can not be avoided when we examine more specific scene to use it: "Does the radio waves of iBeacon penetrate a building or a person?" So, as the last fourth research, we are going to experiment on "transparent" of the iBacon radio wave.

Research summary
This research intercept obstacles of various materials between the originating beacon terminal and the receiving iPhone5S and experiment if they can notify each other.

corrected
Research theme
Until the last survey, we conducted a survey [word choice] on speed and distance, and then obtained a result for us to consider using a variety of methods.
However, there is a question that can not be avoided when we examine a more specific scene to use it: "Does the radio waves [subject-verb agreement] of iBeacon penetrate a building or a person?" So, as the last fourth research, we are going to experiment on "transparent" of the iBacon radio wave.

Research summary
This research intercept [subject-verb agreement] obstacles of various materials between the originating beacon terminal and the receiving iPhone5S and experiment if they can notify each other.

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 16 Jun 2014 at 22:09

thank you.

Add Comment
acdcasic 60 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasic rated this translation result as ★★ 16 Jun 2014 at 21:55

original
Research theme
Until the last survey, we conducted a survey on speed and distance, and then obtained a result for us to consider of using a variety of methods.
However, there is a question that can not be avoided when we examine more specific scene to use it: "Does the radio waves of iBeacon penetrate a building or a person?" So, as the last fourth research, we are going to experiment on "transparent" of the iBacon radio wave.

Research summary
This research intercept obstacles of various materials between the originating beacon terminal and the receiving iPhone5S and experiment if they can notify each other.

corrected
Research theme
Until last survey, we conducted surveys on speed and distance, and then obtained some results for us to consider of a variety of usage.
However, there is a question that can not be avoided when we examine more specific scene to use it: "Does the radio waves of iBeacon penetrate buildings or human bodies?" So, as the last fourth research, we are going to experiment on "transmittance" of the iBacon radio wave.

Experiment overview
To put obstacles made of various materials between the originating beacon terminal and the receiving iPhone5S and experiment if they can notify each other.

using a variety of methods: 様々な方法を用いる > a variety of usage: 様々な使い方
transparent: あるものが透明であること (=透過される側の話) > transmittance: 透過率 (=透過する側の話)
Research summary: 結果も含めたサマリ > Experiment overview: 実験の概要 (方法など)
Intercept obstacles: 障害物をさえぎる意味になる
一般名詞は複数が自然です

This review was found appropriate by 100% of translators.

mechamami mechamami 16 Jun 2014 at 22:09

thank you very much.

Add Comment
Additional info: IT関連の記事です。