Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 2 Reviews / 15 Jun 2014 at 22:26

renay
renay 70
Japanese

お返事が遅くなってごめんなさい。問屋に問い合わせたところ、おそらく入荷するだろうということでした。
もし入荷したらご連絡差し上げます。

茶道を習っていらっしゃるんですね。素敵です。
私も高校時代に部活動で茶道をやっていたのですが、記憶が曖昧になってしまっています…
今の季節ですと、鮎の形をした和菓子が出された思い出があります。
もっちりした生地で求肥を包んだ、その名もAYUというお菓子が大好きです。
今後も可愛い商品をご紹介出来る様頑張りますので、よろしくお願いしますね。


English

I'm sorry for my late reply. I contacted the wholesaler and they said they will probably get the item in stock. I will let you know when it's in stock.

You are familiar with the tea ceremony. That's wonderful.
I was in the tea ceremony club at my high school, but I can't remember much about it...
I just remember that in this season they offered a Japanese-style confection shaped of an ayu fish.
I like the sweet called "AYU" made of Turkish delight covered with the soft dough.
I will keep doing my best to introduce cute items, so please look forward to it.

Reviews ( 2 )

faymiu 57
faymiu rated this translation result as ★★★★★ 15 Jun 2014 at 22:57

original
I'm sorry for my late reply. I contacted the wholesaler and they said they will probably get the item in stock. I will let you know when it's in stock.

You are familiar with the tea ceremony. That's wonderful.
I was in the tea ceremony club at my high school, but I can't remember much about it...
I just remember that in this season they offered a Japanese-style confection shaped of an ayu fish.
I like the sweet called "AYU" made of Turkish delight covered with the soft dough.
I will keep doing my best to introduce cute items, so please look forward to it.

corrected
I'm sorry for my late reply. I contacted the wholesaler and they said they will probably get the item in stock. I will let you know when it's in stock.

So you are familiar with the tea ceremony. That's wonderful.
I was in the tea ceremony club at my high school, but I can't remember much about it...
I just remember that in this season they offered a Japanese-style confection shaped of an ayu fish.
I love the sweet called "AYU" made of Turkish delight covered with the soft dough.
I will keep doing my best to introduce cute items, so please look forward to it.

Add Comment
hidessy 52 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessy rated this translation result as ★★★★ 16 Jun 2014 at 13:00

original
I'm sorry for my late reply. I contacted the wholesaler and they said they will probably get the item in stock. I will let you know when it's in stock.

You are familiar with the tea ceremony. That's wonderful.
I was in the tea ceremony club at my high school, but I can't remember much about it...
I just remember that in this season they offered a Japanese-style confection shaped of an ayu fish.
I like the sweet called "AYU" made of Turkish delight covered with the soft dough.
I will keep doing my best to introduce cute items, so please look forward to it.

corrected
I'm sorry for my late reply. I contacted the wholesaler and they said they will probably get the item in stock. I will let you know when it's in stock.

You are familiar with the tea ceremony? That's wonderful.
I was in the tea ceremony club at my high school, but I can't remember much about it...
I just remember that in this season I was offered a Japanese-style confection shaped an ayu fish.
I love the sweet called "AYU" made of Turkish delight covered with the soft dough.
I will keep doing my best to introduce cute items, so please look forward to it.

"They offered-"だとtheyが誰を表わしているのかわかり辛いので、受動態の方がよろしいかと思います。

renay renay 16 Jun 2014 at 15:52

hidessyさんありがとうございます。参考にいたします。

Add Comment