Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 14 Jun 2014 at 23:40

[deleted user]
[deleted user] 50
English

This upper limit is set for each item being sent to the channel individually. If you have fewer quantity available than the amount specified the quantity sent for that product will only be the quantity available. This setting is helpful for differentiating high-volume inventory from low-volume inventory.

o For example, inventory attribute of 10 but only 9 are available for that item - 9 will be sent to the channel.
o You will need to setup a custom attribute for each item to use this setting. The update spreadsheet has attribute fields that you can use to create an attribute - an example attribute name may be BUYQTY for Buy.com.

Japanese

上記の制限はチャンネルに送られるようにそれぞれ各商品に設定されております。
その商品の特定の数量より少ない数量しかない場合はその数量が可能な数量となります。
この設定は低音量から高音量に差別化するのに便利です。

例えば、10の出荷記号でもその商品に対して9だけが可能です。
9だけがチャンネルに送られます。

この設定を使うにはそれぞれの商品に税関記号を設定する必要があります。
スプレッドシートは記号を作る記号フィールドがあります。例えばBuy.comでしたら記号名はBUYQTY 
ともなりえます。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.