Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 1 Review / 14 Jun 2014 at 01:47

[deleted user]
[deleted user] 50
English

The memo to buyer option when refunding an order allows you to send a message to the buyer to explain to the buyer why you have refunded the order. Alternatively you can use the buyer seller messages to contact the buyer to explain why the order was refunded.

Japanese

販売者になぜ注文を返金したのか説明するためにメッセージを送ることができます。

販売者メッセージでなぜ注文が返金されたのを買手に説明するために連絡することができます。

Reviews ( 1 )

chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madam rated this translation result as ★★ 14 Jun 2014 at 09:56

original
販売者なぜ注文を返金したのか説明するためにメッセージを送ることができます。

販売者メッセージでなぜ注文が返金された買手に説明するために連絡することができます。

corrected
注文の返金時のバイヤー宛通信機能で、バイヤーに注文を返金した理由を説明するメッセージを送信することができます。また、(この機能の)代わりに、バイヤー・セラー間メッセージでも、注文が返金された理由バイヤーに説明するために連絡することができます。

Add Comment