Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 68 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 18:03

English

We later reported that the heights of the participants in the budesonide group had not caught up with the heights of participants in the placebo group after an additional 4.8 years of follow-up (total, 9.1 years), until the ages of 12 to 23 years.
The purpose of the current study was to continue the height follow-up of the CAMP participants to assess the effects of budesonide and nedocromil on adult height. From December 1993 through September 1995, we randomly assigned 1041 children between the ages of 5 and 13 years with mild-to-moderate asthma to one of three study groups in the double-blind, placebo-controlled CAMP trial.

Japanese

ブデソニドグループの参加者の身長に関して、追跡調査を更に4.8 年(合計9.1年)、12歳から21歳まで行い、プラセボを使用したグループの身長に届いてない事を後に報告しております。
最近の研究の目的は、CAMPの臨床試験の参加者の身長を追跡調査し、ブデソニドとネドクロミルが成人の身長にどのような影響を与えるか評価することにありました。1993年の12月から1995年の9月の間、CAMPの二重盲検臨床で5歳から13歳で軽~中等度喘息の1041人の子供を3つの研究グループに分け、無作為に選んだ1つのグループにプラセボを割り当てました。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.