Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 18:09

conan7
conan7 52
English

We later reported that the heights of the participants in the budesonide group had not caught up with the heights of participants in the placebo group after an additional 4.8 years of follow-up (total, 9.1 years), until the ages of 12 to 23 years.
The purpose of the current study was to continue the height follow-up of the CAMP participants to assess the effects of budesonide and nedocromil on adult height. From December 1993 through September 1995, we randomly assigned 1041 children between the ages of 5 and 13 years with mild-to-moderate asthma to one of three study groups in the double-blind, placebo-controlled CAMP trial.

Japanese

我々は後にブデソニド群では参加者の高さは、12歳から23歳までにおいて、フォローアップ(合計、9.1年)の4.8年後に、ブデソニドぐんにおける参加者の高さには追いついていなかったことを報告しました。
現在の研究の目的は、成人の高さにブデソニドおよびネドクロミルの効果を評価するCAMP参加者の高さのフォローアップを継続することでした。1993年12月から1995年9月を通して、私たちはプラセボ対象CAMP試験での、無作為二重盲検で、3つの研究グループの1つに軽度から中等度の喘息と5と13歳の1041年の子供を割り当てました。


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.