Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 18:04

tamami
tamami 50
English

In the first method, we used a single imputation of adult height on the basis of bone age obtained at the end of the trial and the equations of Tanner et al.In the second method, we used multivariate multiple imputation with 13 imputations from simulations of a Bayesian posterior predictive distribution of the missing data, using an iterative Markov chain Monte Carlo method based on the multivariate normal distribution provided by Stata software. All eight covariates in the model for difference in adult height were used together with serial height measurements obtained 2 to 102 months after trial entry. The missing adult height data were assumed to be missing completely at random.

Japanese

第一の方法では、試験の終了時とタナーらの方程式に得られた骨年齢に基づいた成人身長の単一帰属を使用した。第二の方法は、ベイズのStataのソフトウェアによって提供される多変量正規分布に基づく反復マルコフ連鎖モンテカルロ法を用いて欠落データの事後予測分布のシミュレーションからなる13帰属計算の多変量多重代入を使用した。大人の身長差のモデルのすべての8の共変量は、トライアルエントリー後の2~102ヶ月で得た連続した高さの測定とともに使用された。欠落している成人の高さのデータは完全にランダムに欠落したものとされた。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.