Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 13 Jun 2014 at 17:55
The repayment schedule of both principal and interest shall be provided for with respect to each Individual Loan in the respective N of B. The Borrower may repay all or part of the loan at any time before maturity.
Article 5 (Event of Default)
If and when any of the following events occurs, then the Lender shall have the right to terminate all or any part of this Agreement or any Individual Loan, any and all the then unpaid principal and interest of Individual Loans under this Agreement of , Borrower shall immediately become due and payable and carry interest for late payment at the applicable interest rate plus 1.0% per annum:
the Borrower fails to pay, when due, any amount payable under this Agreement
元金と利子の返済計画は、BのNそれぞれの個別貸付に対し個別に設定しなければならない。債務者は返済期間満了前に全て、或いは一部の返済を'何時でもすることができる。
5項(債務不履行)
以下の事項が発生した場合、貸手はこの合意書の全て、或いは一部、あらゆる個別貸付を停止する権利を持ち、この合意書に基づくその時点で未払いの元金、及び利子は併催期間満了となる。債務者は、未払いの元金、適用できる金利に基づく返済遅れによる延滞金利に年利0.1%を加えた延滞利子を直ちに支払わなければならない。
本合意書に基づく債務者が返済期間満了までに未払いの金額