Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 1 Review / 12 Jun 2014 at 20:46

ayamipoyoyo
ayamipoyoyo 50 単身留学経験あり
Japanese

■当日券
販売場所: 大阪城ホール 当日券売り場
販売時間: 開場1時間前~

※お席は、連番にならない可能性がございます。
※座席は、お選び頂けませんので予めご了承ください。
※予定枚数に達し次第、販売を終了いたします。予めご了承下さい。

English

*Day exchange tickets
Place: Osaka Cstle hall "Day exchange tickets Sale Counter"
Time: from one hour before the doors open

*Please note that you cannot choose the seat.
*You may not be able to get the seats next to each other if you get more than two. Please understand it in advance.
*We will stop the sale as soon as the number of tickets sold reaches the expected amount.

Reviews ( 1 )

viviking_1 50 I have been in translation between Ja...
viviking_1 rated this translation result as ★★★ 13 Jun 2014 at 20:54

original
*Day exchange tickets
Place: Osaka Cstle hall "Day exchange tickets Sale Counter"
Time: from one hour before the doors open

*Please note that you cannot choose the seat.
*You may not be able to get the seats next to each other if you get more than two. Please understand it in advance.
*We will stop the sale as soon as the number of tickets sold reaches the expected amount.

corrected
*Door tickets
Place: Osaka Castle hall "Door tickets Sale Counter"
Time: Starts from one hour before the doors open

*You may not be able to get the serial number seats. Please understand it in advance.
*Please note that you will not be able to choose the seat.
*We will stop the sale as soon as the number of tickets are sold when it reaches the expected amount.

当日券はDoor Ticketが一般的です。訳順がずれていたものも修正してみました。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。