Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 12 Jun 2014 at 00:28

lebron_2014
lebron_2014 52 I am a part time translator during ni...
Japanese

ご安心ください。

お客様が購入した商品は、正式にフランスのL社がライセンスを与えた商品です。

ご存知のとおり、L社は製菓ブランドです。日本のメーカーM社に正式にライセンスを与え、製作されたアクセサリーです。以下のURLのウェブサイトをご確認ください。

http://AAA

またウェブサイトの商品情報に記されているEAN codeと同じ番号の商品をお届けしています。パッケージに貼られているラベルのEAN codeをご確認ください。

ご理解いただきますよう、よろしくお願いいたします。

English

Please do not worry.

The product that you have purchased were all products with licenses that were officially given by L company of France.

As you may know, L company is a confectionery brand. It is an accessory that was officially created and given the license by maker M of Japan. Please kindly confirm the website of the following URL.

http://AAA

In addition, the product with the same EAN code listed in the product information on the website is being delivered. Please kindly confirm the label attached on the package.

I ask for you kind understanding. Thank you.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 購入したお客様から、商品のライセンスを確認する問い合わせメールに対する返事です。できるだけ丁寧な文体でお願いします。