Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 66 / 0 Reviews / 12 Jun 2014 at 00:12

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

ご安心ください。

お客様が購入した商品は、正式にフランスのL社がライセンスを与えた商品です。

ご存知のとおり、L社は製菓ブランドです。日本のメーカーM社に正式にライセンスを与え、製作されたアクセサリーです。以下のURLのウェブサイトをご確認ください。

http://AAA

またウェブサイトの商品情報に記されているEAN codeと同じ番号の商品をお届けしています。パッケージに貼られているラベルのEAN codeをご確認ください。

ご理解いただきますよう、よろしくお願いいたします。

English

There is no need to worry.

The product you ordered received a license from the French company L in due form.

As you know, L is a confectionery brand. The Japanese manufacturer M received the license, and they made the accessories. You can see for yourself in the link below:

http://AAA

We have sent the product with the same EAN code that is listed in the product data you can find on the website. You can see the EAN code on the package label itself.

I hope this clears up any concerns.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 購入したお客様から、商品のライセンスを確認する問い合わせメールに対する返事です。できるだけ丁寧な文体でお願いします。