Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 12 Jun 2014 at 00:11

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

何点か質問があるので、ミーティングの前に伝えておきたいと思います。

1.今回のプロジェクトローンチのスケジュールをメールで送信していただけますか?

2.時間の経過とともに、Amazon上に新しい商品を出品しています。在庫のデータを追加で更新する必要はありますか?何度も商品情報を追加するのは手間なので、ベストな追加のタイミングと方法を教えて下さい。

3.御社のシステムへの移行が完了した場合には、eBayやAmazonの管理画面へのログインや、新規商品の登録方法に変更は生じますか?

English

I would like to pose some questions prior to the meeting:

1. Would you please email me the product launch schedule for this time?

2. We contribute new items on Amazon as time passes by. Do we need to update the additional inventory data? Since adding the same item infor over and over is too much trouble to handle, kindly let me know the best possible timing for revising with additional info and its method.

3. Upon completion of our transfer to your system, would there be any changes made to the login process for eBay/Amazon admin screen, as well as registration method for new items?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.