Translator Reviews ( English → Polish )
Rating: 50 / 0 Reviews / 10 Jun 2014 at 04:13
Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.
From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.
Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.
Normal mode. Sample words.
High quality mode. Sample words.
Tłumaczenie może być przeszukiwane przez Transquare. Przeszukane informacje mogą być dodawane do SoundFlash z poprzednich zawartości innych badaczy. Zawartość zostanie spełniona poprzez dodanie oceny i komentarzy.
Z przyciskiem Dodaj punkty , możesz kupić punkty. 1 punkt jest równy 1 punktowi z jakością konwersji dźwięku . Normalna konwersja jest dostępna za darmo .
Proszę wkleić teksty tworzone w kolejności, w języku japońskim i angielskim. Można zarejestrować maksymalnie 20 list na raz.
* Rejestracja jednorazowa jest dostępna tylko dla wysokiej jakości konwersji dźwięku . * Aby skorzystać z rejestracji jednorazowej wymagane są punkty.
Tryb normalny. Przykładowe słowa.
Tryb wysokiej jakości. Przykładowe słowa.
Reviews ( 0 )
There are no translator reviews yet.SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.
Please ask me if you have question.