Translator Reviews ( Japanese → Native English )
Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 09 Jun 2014 at 13:45
今回送ってくれた商品のトラッキングナンバーを教えてください。
また、配送が遅すぎたため私たちのお客様からキャンセルがありました。
そのため下記商品は返送させてもらいたいので返金をしてください。
返送の送料もそちらの負担でお願いします。
今後このようなことのないよう事前にそちらの在庫状況を連絡もらいたいです。
下記商品の全サイズ、全カラーの在庫をエクセルにまとめて
毎週メールで送ってもらえますか?
そうしてもらえればお互いスムーズに取引ができると思います。
よろしく。
Please send me the tracking number for the item you sent me this time.
There were cancellations again from our customers due to delivery being so slow.
Because of that, I would like to resend the item below, so please refund me.
Please take care of the return shipping cost also.
I would like to be contacted about stock status beforehand so that something like this doesn't happen again.
Could I have you send me an Excel spreadsheet each week containing all sizes and colors of the item(s) below?
If I can have you do that I think that deals can go smoother for both of us.
Best regards.