Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 62 / 0 Reviews / 19 Jul 2011 at 01:52

[deleted user]
[deleted user] 62 meow!..............................or...
Japanese

宇宙の謎…と言う問いの「宇宙」はどの範囲を表しているのでしょうか?
通常我々は「宇宙=全宇宙」と置き換えます
つまり全ての範囲を対象にしている表現です

では、ここで一つ問題です
「観測宇宙」=「全宇宙」である証拠はあるか?
皆さんはどう思いますか?

①「観測宇宙」=「全宇宙」
②「観測宇宙」<「全宇宙」

もし、科学者が①を主張するのであればその証拠を出さねばなりません
でもそれは存在しません
世界中全ての科学者が認める事実です
「観測宇宙」=「全宇宙」である証拠は無い

English

When talking about the secret of the universe, what is the scope of this "universe"?
We are accustomed to think that "universe" and "the entire universe" are interchangeable.
In other words, the scope is entirety.

Let me pose a question:
What is the evidence to prove "observable universe" = "the entire universe"?
Which of below do you think represent the accurate picture?

(1) "observable universe" = "the entire universe"
(2) "observable universe" < "the entire universe"

If scientists claim (1) is the correct answer, they must produce evidence.
However, there is no evidence to prove this.
Scientists around the world agree on this.
There is no evidence to prove "observable universe" = "the entire universe".

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ちょっと難しいけど当たり前の哲学。翻訳した完成品はYouTubeで公開されます