Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Spanish )

Rating: 50 / 0 Reviews / 08 Jun 2014 at 23:53

[deleted user]
[deleted user] 50
English

Translation can be searched via Transquare. The searched information can be added to the SoundFlash from the past contents others have studied. The contents will be fulfilled by adding ratings and comments.

From add points button, you may purchase your points. 1 point equates to 1 point for the high sound quality conversion. Normal conversion is available for free of charge.

Please paste the texts created in order in Japanese and English. You can register up to 20 lists at a time.
*Lump sum registration is available for high quality sound transforming only. *To utilize the lump sum registration, points are required.

Normal mode. Sample words.

High quality mode. Sample words.

Spanish

La traducción se puede buscar por medio de Transquare. La información que busques se puede añadir a SoundFlash desde el contenido anterior que otros han estudiado, que se puede completar añadiendo clasificaciones y comentarios.

Con el botón de añadir puntos puedes adquirir tus puntos. 1 punto equivale a 1 punto de conversión de sonido en alta calidad. La conversión normal está disponible gratis.

Copia los textos creados en orden en japonés e inglés. Puedes registrar hasta 20 listas a la vez.
*El registro con pago único está disponible sólo para la conversión de sonido en alta calidad.
*Para usar el registro con pago único se necesitan puntos.

Modo normal. Palabras de muestra.

Modo alta calidad. Palabras de muestra.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: This is interface words of iPhone app '' SoundFlash".

SoundFlash is app name.
Transquare is service name.
pt means point.

Please ask me if you have question.