Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 1 Review / 08 Jun 2014 at 14:12
what conector do I need for the microphone will a normal conector fit it or has there got to be a special conecector my friend has won camera for me . we are interviewing djs over in wales .Britain. can u make sure its proper wrapped up because the post men are really rough over here and could damage it thanks
Yes..if so pls mail 2 separate parcel to me since i paid for 2 separate shipping cost.
I did not ask u to violate the law.
Hi Please acknowledge that the 2 cameras that i have paid for will be mailed out as 2 parcel as i have paid for the 2 shipping fee.
Black canon p n black canon 7
As i do not wish to have any dispute thereafter on shipping.
私がマイクに必要なコネクターはどれですか?私の友人が(懸賞で)ゲットしてくれたカメラには一般的なコネクターでも大丈夫ですか、それとも特別なものでないとだめでしょうか?イギリスウェールズでdjsのインタビューをします。郵送だと粗悪な扱いを受けて破損する恐れがあるので、きちんと梱包されていることを確認いただけないでしょうか?よろしくおねがいします。
もしそうであれば、配送料を2回分お支払いしているので、小包を2つに分けて私宛に発送してください。
違法行為をして欲しいとは貴方に依頼しておりません。
こんにちは、配送料金を2回分お支払いしているので、料金をお支払いしたカメラ2台が二つの小包に分けて発送していただくよう御理解ください。
ブラックキャノンPとブラックキャノン7です。
この配送に関して今後議論を重ねるつもりはありません。
Reviews ( 1 )
original
私がマイクに必要なコネクターはどれですか?私の友人が(懸賞で)ゲットしてくれたカメラには一般的なコネクターでも大丈夫ですか、それとも特別なものでないとだめでしょうか?イギリスウェールズでdjsのインタビューをします。郵送だと粗悪な扱いを受けて破損する恐れがあるので、きちんと梱包されていることを確認いただけないでしょうか?よろしくおねがいします。
もしそうであれば、配送料を2回分お支払いしているので、小包を2つに分けて私宛に発送してください。
違法行為をして欲しいとは貴方に依頼しておりません。
こんにちは、配送料金を2回分お支払いしているので、料金をお支払いしたカメラ2台が二つの小包に分けて発送していただくよう御理解ください。
ブラックキャノンPとブラックキャノン7です。
この配送に関して今後議論を重ねるつもりはありません。
corrected
マイクに必要なコネクターはどれですか?私の友人が(懸賞で)ゲットしてくれたカメラには一般的なコネクターでも大丈夫ですか、それとも特別なものでないとだめでしょうか?イギリスウェールズでdjsのインタビューをします。郵送だと粗悪な扱いを受けて破損する恐れがあるので、きちんと梱包されていることを確認いただけないでしょうか?よろしくおねがいします。
もしそうであれば、配送料を2回分お支払いしているので、小包を2つに分けて私宛に発送してください。
違法行為をして欲しいとは貴方に依頼しておりません。
配送料金を2回分お支払いしているので、料金をお支払いしたカメラ2台を二つの小包に分けて発送していただくよう御理解ください。
ブラックキャノンPとブラックキャノン7です。
この配送に関して今後議論を重ねるつもりはありません。