Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 61 / Native Japanese / 1 Review / 07 Jun 2014 at 10:58

gorogoro13
gorogoro13 61 ネット動画で外国のニュースや情報を収集するのが趣味です。 英語とネットが...
English

I WANT ALL MY MONEY BACK AND YOU PAY ROR RETURN POSTAGE AND PACKAGING FOR ITEM RETURN AS SOON AS POSSIBBLE REPLY NOW, I TRAVELLED A LONG DISTANCE TO COLLECT THIS ITEM THAT INCURRED TRAVELLING COST TOO, YOU SHOULD PAY FOR RETURN PACKAGING AND POSTING AND MY FULL REFUND ..

Japanese

商品の料金とこちらが既に払った送料、これから返送用に払う梱包料と送料を全額払ってください!
すぐに返信をお願いします!
こちらはこの商品を取りに行くために長い距離を移動して、移動費もかかったのです!
絶対に料金、送料、返送にかかる料金を全額払ってください!

Reviews ( 1 )

[deleted user] 52 I would like to help you with natural...
[deleted user] rated this translation result as ★★★★★ 07 Jun 2014 at 11:06

強いお願いであることがとてもよく伝わります。

This review was found appropriate by 100% of translators.

gorogoro13 gorogoro13 07 Jun 2014 at 11:09

ありがとうございます。
自分もここまで強烈はメールは初めて見ました。

Add Comment