Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 66 / 1 Review / 06 Jun 2014 at 22:27

[deleted user]
[deleted user] 66 I've translated as a hobby for many y...
Japanese

●問題が発生した理由
Seller cancellationについて
・在庫切れにより、注文をキャンセル

A-to-Z Guarantee claim について
・商品が行方不明で届かない。
・商品が予定期日に届かない。

Negative Feedback Rate  
・商品が行方不明で届かない。
・商品が予定期日に届かない。

●問題への再発防止計画
・Seller cancellationについて
今まで1週間に1度の在庫チェックを毎日チェックする体制を
整えました。

English

●Why Problems Occurred

As for seller cancellations
・The orders are cancelled due to lack of inventory

As for the A-to-Z Guarantee Claim
・The goods are not delivered because they are missing.
・The goods are not delivered on the appointed date.

Negative Feedback Rate
・The goods are not delivered because they are missing.
・The goods are not delivered on the appointed date.

●Preventative Plan For These Problems
For seller cancellations:
We will switch from weekly checks of the inventory to daily checks of the inventory.

Reviews ( 1 )

cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
cielo_translation rated this translation result as ★★★★★ 09 Jun 2014 at 15:51

良いと思います。

[deleted user] [deleted user] 09 Jun 2014 at 22:11

Thanks for the review!

Add Comment