Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 44 / 0 Reviews / 06 Jun 2014 at 18:11

[deleted user]
[deleted user] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
Japanese

対象商品①1,000円(税込)お買い上げごとスタンプ1個
対象商品②【CD+DVD】【CDのみ】:スタンプ1個 【CDのみ8枚セット】:スタンプ6個

※①の捺印は①のスタンプカード、②の捺印は②のスタンプカードのみとなり、混合しての捺印は致しません。
※ポイントカードは定期ライブ及びイベント会場限定(一部除外あり)限定となります。
※ポイントカードは他のお客様とシェアして捺印することは出来ません。お1人様1枚のみをご使用下さい。

Korean

대상 상품 ① 1,000엔(세금 포함)구입별 스탬프 1개
대상 상품 ②[CD+DVD][CD뿐]:스탬프 1개[CD뿐 8장 세트]:스탬프 6개

※①의 날인은 ①의 스탬프 카드, ②의 날인은 ②의 스탬프 카드만 된다, 혼합한 날인은 하지 않습니다.
※포인트 카드는 정기 라이브 및 행사장 한정(일부 제외 있음)한정이 됩니다.
※포인트 카드는 다른 고객과 공유하고 날인할 수 없습니다. 혼자님 1장만을 사용해 주십시오.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。