Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 61 / Native Korean / 0 Reviews / 06 Jun 2014 at 18:06

nuko
nuko 61 初めまして。오해성(Oh Hae Seong, オ・ヘソン)と申します。...
Japanese

※各種イベントは会場の都合上、順番待ちのお客様がいらっしゃる状況でも終了となる場合がございます。
※複数枚の「各種イベント参加券」をお持ちのお客様で2度目以降のご参加の場合は再度、列の最後尾にお並び頂くこととなります。



お問い合わせに関しましては、イベント会場にてスタッフまでお問い合わせください。
皆様のご理解とご協力の程、何卒よろしくお願い申し上げます。


SOLIDEMOスタッフ

Korean

※각종 이벤트는 공연장의 상황에 따라 대기자가 있는 상태에서 종료되는 경우가 있을 수 있습니다.
※여러 장의 '각종 이벤트 참가권'을 소지하신 고객님이 2번 이상 같은 이벤트에 참가하시는 경우, 대기열의 가장 끝에서 순서를 기다리셔야 합니다.



문의사항은 이벤트 장소에 있는 스태프에게 문의해 주십시오.
여러분의 많은 이해와 협력을 바랍니다.


SOLIDEMO 스태프.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。