Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 50 / 0 Reviews / 06 Jun 2014 at 18:05

Japanese

※お客様、アーティストの安全を第一に考え、防犯上、手荷物検査、手荷物一時預かりをさせて頂く場合がございます。
※会場内には、警備配置を行い、万全を期した上での運営をさせて頂きますが不審な人物、不審な物を見かけた場合には、近くにいる警備員にお声掛け下さい。
※握手会参加の際には指輪等はずしてご参加頂けますようお願いします。
※本イベントの安全な運営の為、主催者側がイベントに参加するにふさわしくないと判断した場合、特定のお客様にご参加をお断りする場合がございます。予めご了承下さい。

Korean

※관객,아티스트의 안전을 제일로 생각하여, 방범을 이유로 짐 검사, 짐을 일시보관을 하는 경우가 있습니다.
※회장안에는 경비배치를 하여 만전을 기하여 운영 하겠습니다만, 수상한 사람이나,수상한 짐을 발견 시에는 근처에 있는 경비원에게 알려주세요.
※악수회 참가시에는 반지등은 빼고 참가 해 주시기 바라겠습니다.
※본 이벤트는 안전한 운영을 위해 주최자측이 이벤트 참가에 적적하지 않다고 판단한 경우, 특정한 관객분의 참가를 거부하는 경우가 있습니다.이해 해 주시기 바랍니다.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。