Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 50 / 0 Reviews / 18 Jul 2011 at 12:44

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
English

Wonderful Vintage American Airlines. Doll not included but to be sold in another auction later.Hat is amazing with two cross loops for Barbies Ponytail. I have included two coats. THe one with the wings has the arm hole stitching coming out . She has her shoulder bag and black bag and very nice vintage black mattel shoes. Her blouse has a pinhole on the front, needs a stitch or two which I will get done before this sells, it has three buttons. Overseas buyers are welcome.Thanks for looking!

Japanese

素晴らしいヴィンテージのアメリカン航空版です。人形は含まれていませんが、後のオークションに出す予定です。帽子は素敵でバービー・ポニーテール用の2本のクロスループがついています。コート2着もつけます。ウィング付のコートは、アームホールのステッチが外に出ています。ショルダーバッグ、黒のバッグ、非常に良いマテル社の黒の靴がついています。ブラウスは、前面に小さな穴が1つあるので販売までには1-2針縫っておく予定ですが、3つボタンが付いています。海外の購入者の皆様を歓迎いたします。ご覧いただき、ありがとうございます!


Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.