Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 05 Jun 2014 at 23:31

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

こんばんは
日本時間で現在23時です
返信が無くて心配で連絡しています
割引の件で気を悪くされましたか?
そうであればお詫びします
ただ、新しい購入先を探してる最中なんです
私たちは貴方のお店はとても良い優れたお店と考えています
出来れば長く取引を行いたいし
早めに2回目の購入したいと考えています
ただ商品代、送料、税金を考えると、魅力的な商品でも単価が合いません
いくらの割引であれば可能ですか?
私たちは正直に前向きに対応します
私たちに疑問があればなんでも質問してください
連絡お待ちしています

English

Good evening,

It's 23:00 at Japan time.
We are concerned about no news from you.
We hope you are not offended by the discount deal.
If that is so, I apologize.
It's just that I am in the middle of searching for a new seller.
We still belive your shop is excellent.
If the situation permits, we'd like to continue our long-lasting business with you,
and we'd like to place our second order at an early opportunity.
However, no matter how attractive the product is, considering the product price, shipping fee and tax, it just doesn't make sense.
What percentage of discount do you think would be acceptable?
We do our business with faith and positiveness.
Feel free to get back to us if any.
Awaiting your reply,

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.