Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Jun 2014 at 16:50

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
Japanese

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント実施不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
タワーレコード渋谷店 03-3496-3661

Korean

※밤 새워 회장에 거류하는등의 행위는, 주변주민들에게 민폐를 끼치므로 하지말아 주십시오. 밤샘행위를 발면하였을 시에는 이벤트를 중지하는 경우로 있습니다.
※당일의 교통비, 숙박비들은 고객님 부담입니다.
※회장의 설비고장이나 재해, 교통기관 파업등의 불가항력한 사유로 인하여 이벤트 실시가 불가능 하다고 판단되는 경우에는 이벤트를 중지합니다.
※이벤트 내용은 맴버의 상황등에 따라 변경될 가능성이 있습니다. 미리 양해하여 주십시오.

문의처
타워레코드 시부야점 03-3496-3661

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。