Translator Reviews ( Japanese → Korean )

Rating: 53 / Native Korean / 0 Reviews / 02 Jun 2014 at 16:52

juah0703
juah0703 53 日本語文学を専攻しました。卒業してから4年間翻訳仕事をやり続けています。 ...
Japanese

※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、おやめください。徹夜行為を見つけた場合は、イベントを中止させていただく場合がございます。
※当日の交通費・宿泊費等はお客様負担となります。
※会場の設備故障や天災、交通ストライキなど不可抗力の事由により、イベント実施不可能と判断された場合は、イベントを中止いたします。
※イベント内容はメンバーの状況等により変更になる可能性がございます。予めご了承ください。

お問い合わせ先
タワーレコード渋谷店 03-3496-3661

Korean

※ 밤을 새며 공연장에서 줄을 서는 등의 행위는 인근 주민에게 피해를 끼치므로 삼가 해주십시오. 밤샘 행위를 발견하는 경우, 이벤트가 중지되는 경우가 있습니다.
※ 당일 교통비 · 숙박비 등은 고객 부담이 됩니다.
※ 공연장장의 설비 고장이나 천재 지변, 교통 파업 등 불가피한 사유로 인하여 이벤트 실시가 불가능하다고 판단 된 경우, 이벤트를 중지하겠습니다.
※ 이벤트 내용은 멤버의 상황에 따라 변경 될 수 있습니다. 양해 부탁드립니다.

문의
타워 레코드 시부야 점 03-3496-3661

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。