Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 52 / 0 Reviews / 02 Jun 2014 at 11:12
i see the picture and its unfortunate nose is broken ,this item was shipped international thru ebay shipping , item was packaged with industrial bubble wrap and cushioned and filled in with paper , , i don't know exactly what happens in this case because i ship it to Kentucky and then ebay international shipping picks it up from there with the shipping that you paid for thru them, have u contacted them or tried to , to see what happens , this is the 1st time this case has happened to me , please try to contact them or if u like i can try to contact them for you and see what they say , i'm very sorry this happened , and i assure u i will try to work this out with you to help you.
写真を見て、鼻が壊れているのが分かり申し訳ありません。この商品はeBay shipping経由で国際配送されました。商品は産業用のエアパックで包装され、紙クッションを詰めました。商品はケンタッキーにむけて出荷し、その後、お客様が支払をされたeBay shippingが引取お客様向けに出荷されましたので、今回の件は本当に何が起きたのか分かりません。何が起きたかを調べるためeBay shippingと連絡を取りましたか、或いは連絡をしようとしていますか。この様な事故が起きたのは初めてです。何が起きたのかを調べるためにeBay shippingと連絡を取ってください。或いは、お客様に代わり私が連絡をしましょうか。このようなことが起きて申し訳ありません。また、この問題を解決するためにお客様に協力いたしますのでご安心ください。