Translator Reviews ( English → Japanese )

Rating: 60 / 0 Reviews / 02 Jun 2014 at 11:23

English

i see the picture and its unfortunate nose is broken ,this item was shipped international thru ebay shipping , item was packaged with industrial bubble wrap and cushioned and filled in with paper , , i don't know exactly what happens in this case because i ship it to Kentucky and then ebay international shipping picks it up from there with the shipping that you paid for thru them, have u contacted them or tried to , to see what happens , this is the 1st time this case has happened to me , please try to contact them or if u like i can try to contact them for you and see what they say , i'm very sorry this happened , and i assure u i will try to work this out with you to help you.

Japanese

写真から、残念なことに壊れてい鼻を確認しました。この商品は、Ebay配送を使った国際配送で配達されました。梱包は、業務用のエアパッキンで包み、紙をつめるなど緩衝材も使ってあります。今回、具体的に何が起きたのかは、判断しかねます。というのも、まずケンタッキーに送付し、その後Ebayの国際配送がそこから荷物を集荷したからです。Ebayを通して支払った配送料については、そちらに問い合わせてみてはいかがでしょうか。このような事態は私としてもはじめての経験なので、ぜひEbayに問い合わせてみるか、もしご希望なら、どういう返答があるか、私の方で問い合わせてみます。このような事態が生じてほんとうに申し訳なく思います。問題解決のために、できるだけのお手伝いをさせてください。

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.