Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 50 / 1 Review / 31 May 2014 at 18:15
1) What is the difference in the operation/ presentation that A
prefer to present to customer base in T or adjusting for localization?
2) Accordingly, what is the strategy in communications or market penetration approach
which A needs to implement for success in the foreign market like T?
3) Apart from public sectors, A has policy to combine governmental organization or
private-public organization's in a list of client in portfolio?
4) What is your expectation in reaching target in business objective after 1 fiscal year of business operation in
T?
5) Any difficulties in operation or communications that A considered as challenge in introducing this kind of innovative business in new locations like T?
(1)AがTの顧客または現地調整に行う好ましい作業やプレゼンテーションの違いは何か?
(2) Tのような外国市場での成功のために必要な道具として、どんなコミュニケーションやマーケット突破戦略があるか?
(3) 政府事業との合体や公私事業はポートフォリオの顧客リストにある公共事業の一部の方針があるのではない?
(4)Tの年間ビジネス運営後 ビジネス案件上、顧客に近づく特例は何か?
(5)運営上のあらゆる困難、あるいはコミュニケーションは、 T のような新しいロケーションでの革新的ビジネスのような取り込みを試むようにAは考えたか?
Reviews ( 1 )
original
(1)AがTの顧客または現地調整に行う好ましい作業やプレゼンテーションの違いは何か?
(2) Tのような外国市場での成功のために必要な道具として、どんなコミュニケーションやマーケット突破戦略があるか?
(3) 政府事業との合体や公私事業はポートフォリオの顧客リストにある公共事業の一部の方針があるのではない?
(4)Tの年間ビジネス運営後 ビジネス案件上、顧客に近づく特例は何か?
(5)運営上のあらゆる困難、あるいはコミュニケーションは、 T のような新しいロケーションでの革新的ビジネスのような取り込みを試むようにAは考えたか?
corrected
(1)Tの顧客基板に対してAが提供することを好む業務やプレゼンテーションを行う際の違い、あるいは特定地域に合わせて調整する際の違いは何か?
(2) Tのような外国市場での成功のために必要な道具として、どんなコミュニケーションやマーケット突破戦略があるか?
(3) 政府事業との合体や公私事業はポートフォリオの顧客リストにある公共事業の一部の方針があるのではない?
(4)Tの年間ビジネス運営後 ビジネス案件上、顧客に近づく特例は何か?
(5)運営上のあらゆる困難、あるいはコミュニケーションは、 T のような新しいロケーションでの革新的ビジネスのような取り込みを試むようにAは考えたか?