Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 31 May 2014 at 15:07

[deleted user]
[deleted user] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
Japanese

・今までの不満を解消
今までの【製品A】は中央に穴が無いため、大変もどかしい思いをしていました。
更に、電源の穴はズレているので何度も気持ち悪い思いをしてきました。
CakeBoardはそんな問題を解決しています!
そして普通の【製品A】より穴が多く空いています!

・貫通穴の利便性
Cake Boardは穴が貫通しています。
そのため重ねて回路を組む事ができ、試作の段階から階層で作る事が出来ます。
縦に積み上げる事で作業に必要な面積を減らす事も可能です!

English

・Solve your complain on bread boards
The product (A) so far did not have holes in the center, so users were frustrated.
Furthermore, misaligned holes for installed the power supply made users not comfortable.
The cake board has solved such problems!
And, it has many holes than the standard bread board (A)!

・Convenient through holes
Holes of cake board are the through holes.
Therefore, they can be layered to create a circuitry and the layered circuitry can be try from a prototype.
With layering them vertically, it can save a space for working!

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.