Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 31 May 2014 at 14:55

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
Japanese

今までのブレッドボードでは二次元でしか回路を組む事が出来ず、決まったことしか出来ませんでした。
しかし、このCake Boardを使えば三次元で回路を組む事が出来るため、今まで出来なかった事が出来ます!
あなたがお子さんにブレッドボードを与えるとしたら、今までの物とCake Boardのどちらを与えますか?
もちろんCake Boardですよね!
なぜならLEGOとも組み合わせて使う事が出来るので、今までの物より何倍も楽しく、豊かな発想が湧き出てくるからです!

English

With bread board so far, we could combine only at second dimension, and all we could do was limited.
However, if we use this cake board, we can combine at third dimension, and we can achieve what we could
not do in the past.

If you give the bread board to your child, which one will you give, the one that we have had so far or the cake board?
Of course, you will give the cake board.
The reason is that we can use by combining with LEGO, and we can enjoy much more than by using the one in the past where we come up with rich ideas.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.