Translator Reviews ( English → Japanese )
Rating: 60 / 1 Review / 31 May 2014 at 07:36
if I were you I would charge as much as you think possible at this stage now. You will be the first to sell in not just Japan but the whole world!! Therefore, you are free to charge what you like. I recommend selling the xxxxxx for around £30 .
Again, a lot of people have ordered from Japan so there is a clear demand for this type of product. We will probably have more left over after our first production run so would be happy to resupply you with what we can,
今この段階なら、僕だったら出来る限り高くお金を取るね。あなたが日本だけではなく世界中で一番初めて販売するんだよ。だから、君が好きなように価格を決めれるんだ。●●を30ポンドで売ることをお薦めするよ。
もう一回言うけど、日本から沢山の人がオーダーしてるんだ。十分わかるだろうけど、こういうタイプの商品は需要があるんだよ。最初の製品を販売してまだ残ると思うから、そのときはまた出来るだけあなたに供給できたら嬉しい、
Reviews ( 1 )
ややくだけた調子ですが、原文のニュアンスはよくつかんでいると思います。