Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 1 Review / 30 May 2014 at 15:14

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
Japanese

"女子流が米国初上陸!サンフランシスコで行われる米国最大級のJ-POPカルチャーフェスティバル、J-POP SUMMIT FESTIVALに名誉ゲストとして参加!女子流は、ステージパフォーマンスを行うのに加え、2本の主演映画(『学校の怪談…』『5つ数えれば…』)が、同フェス内にて開催されるJapan Film Festival of San Franciscoで上映されることになり、舞台挨拶等も実施、まさに同フェスを女子流一色に染める!

English

TOKYO GIRLS' STYLE arrives in US! They will be joining as honored guest at J-POP SUMMIT in San Francisco, the biggest Japanese culture festival in US!
TOKYO GIRLS' STYLE performs live at the stage, and in addition, their two movies "Gakkou no Kaidan" and "Itsusu Kazoereba" will be viewed at Japan Film Festival of San Francisco followed by stage greetings. Japan Film Festival of San Francisco is full of TOKYO GIRLS' STYLE.

Reviews ( 1 )

kechan93 rated this translation result as ★★★★★ 30 May 2014 at 17:46

original
TOKYO GIRLS' STYLE arrives in US! They will be joining as honored guest at J-POP SUMMIT in San Francisco, the biggest Japanese culture festival in US!
TOKYO GIRLS' STYLE performs live at the stage, and in addition, their two movies "Gakkou no Kaidan" and "Itsusu Kazoereba" will be viewed at Japan Film Festival of San Francisco followed by stage greetings. Japan Film Festival of San Francisco is full of TOKYO GIRLS' STYLE.

corrected
TOKYO GIRLS' STYLE arrives in US! They will be joining as honored guest at J-POP SUMMIT in San Francisco, the biggest Japanese culture festival in US!
TOKYO GIRLS' STYLE performs live at the stage, and in addition, their two movies "Gakkou no Kaidan" and "Itsutsu Kazoereba" will be viewed at Japan Film Festival of San Francisco followed by stage greetings. Japan Film Festival of San Francisco is full of TOKYO GIRLS' STYLE.

とても素敵な訳だと思います。綴りのミスだけ訂正いたしました。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。