Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( Japanese → Native English )

Rating: 60 / Native English / 0 Reviews / 29 May 2014 at 16:48

ozsamurai_69
ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
Japanese

本日商品を受け取りました
商品を確認したら
残念ながら注文した○○と○○がありません
(何回も確認しました)
単純なミスだと思います、返金とか早急な対応をお願いします


次回の買い付けも来月行います
お買い得な商品があれば教えてください
(引き続き、○○も必要です)
次回の注文は別途、連絡します


毎月2回から3回、△△△カナダドルほど定期的に貴方のお店から買い付けを行います
今後定期的な購入で金額が増えることは間違いありません
相談なんですが、提示額から30パーセント引きの価格で買い付けできませんか


English

Today I receivced the goods.
When I check them
Unfortunately the OOOO and OOO that I ordered were not there.
(I checked a few times)
I'm sure it is a simple mistake, could you please remedy this quickly, by refund etc.

My next purchase will be next month.
If you have any specials coming up, please let me know.
(I also need the discounted OOO )
I will contact you separately about the next order.

2-3 times a month, I have been purchasing approx. VVVV Canadian Dollars worth from your shop.
From now on if I continue to purchase periodically, there is no mistake the dollar amount will increase.
With this in mind I would like to ask if you could provide me a 30% discount on the price.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: ○○は商品名です