Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Traditional) )

Rating: 52 / 1 Review / 29 May 2014 at 13:21

pandarism
pandarism 52 中国青島生まれ。日本滞在歴12年。日本語能力試験1級。漢語普通話水平考試1...
Japanese

http://od.avex.jp/qr/ayu/
デジタル会員証を表示させるには、TeamAyuにご登録いただいている会員番号とパスワードが必要になります。

【ご注意】
※特典物は色をお選びいただけますが、先着順のためご希望に添えない可能性もございます。
※ステッカーはなくなり次第終了いたします。
※会場で現金にてご入金いただいた方が対象となります。
※会場にて会員番号がわからない場合は継続手続きが行えませんので、ご注意ください。

Chinese (Traditional)

http://od.avex.jp/qr/ayu/
要表示數碼會員證,需要登錄TeamAyu的會員號碼和密碼

【ご註意】
※可以選擇特典物的顏色和內容,但是由於先到先選,有可能無法滿足您的喜好。
※貼紙先到先得,贈完為止。
※僅對在會場用現金付款的客人生效。
※在會場如果不知道會員號碼將無法辦理,請註意。

Reviews ( 1 )

yue2ky 53
yue2ky rated this translation result as ★★★ 29 May 2014 at 17:09

original
http://od.avex.jp/qr/ayu/
示數會員證,需要登錄TeamAyu的會員號碼和密碼

ご註意】
※可以選擇特典物的顏色和內容,但是由於先到先選,有可能無法滿足您的喜好。
※貼紙先到先得,贈完為止。
※僅對在會場用現金付款的客人生效。
※在會場如果不知道會員號碼將無法辦理,請註意。

corrected
http://od.avex.jp/qr/ayu/
示數會員證,需要登錄TeamAyu的會員號碼和密碼

事項
※可以選擇特典物的顏色和內容,但是由於先到先選,有可能無法滿足您的喜好。
※貼紙先到先得,贈完為止。
※僅對在會場用現金付款的客人生效。
※在會場如果不知道會員號碼將無法辦理,請註意。

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。