Notice of Conyac Termination

Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 70 / 2 Reviews / 29 May 2014 at 12:44

renay
renay 70
Japanese

・5月31日(土)
「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会
会場:エイベックスビル

・6月1日(日)
「十字架~映画「学校の怪談-呪いの言霊-」Ver.」mu-mo盤 個別サイン会
会場:エイベックスビル

・6月3日(火)
「Killing Me Softly」リリース記念 ミニライブ&握手会
会場:ららぽーと豊洲

・6月4日(水)
「Killing Me Softly」リリース記念 ミニライブ&握手会
会場:西宮ガーデンズ

English

-May 31st (Sat)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Sign Event
Place: Avex Building

-June 1st (Sun)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Sign Event
Place: Avex Building

-June 3rd (Tue)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Lalaport Toyosu

-June 4th (Wed)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Nishinomiya Gardens

Reviews ( 2 )

em_kk 50 日本で生まれ育ち、高校卒業後に渡米。 8年間のアメリカ生活を送り、大学も...
em_kk rated this translation result as ★★★ 02 Jun 2014 at 04:29

original
-May 31st (Sat)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Sign Event
Place: Avex Building

-June 1st (Sun)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Sign Event
Place: Avex Building

-June 3rd (Tue)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Lalaport Toyosu

-June 4th (Wed)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Nishinomiya Gardens

corrected
-May 31st (Sat)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Autograph Event
Place: Avex Building

-June 1st (Sun)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Autograph Event
Place: Avex Building

-June 3rd (Tue)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Lalaport Toyosu

-June 4th (Wed)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Nishinomiya Gardens

事務手続きの署名という文脈ではsignかsignature、ファンが芸能人にもらうサインはautographです。外来語は元の英語の意味と一致しない場合があるので気をつけましょう。

renay renay 02 Jun 2014 at 04:43

おっしゃる通りです。気を付けます。

Add Comment
bam_yoko rated this translation result as ★★★★★ 03 Jun 2014 at 18:20

original
-May 31st (Sat)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Sign Event
Place: Avex Building

-June 1st (Sun)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Sign Event
Place: Avex Building

-June 3rd (Tue)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Lalaport Toyosu

-June 4th (Wed)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Nishinomiya Gardens

corrected
-May 31st (Sat)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Autograph Event
Place: Avex Building

-June 1st (Sun)
"Jujika ~The Movie 'Gakkou no Kaidan -Noroi no Kotoba-' Ver.~" mu-mo Version Individual Autograph Event
Place: Avex Building

-June 3rd (Tue)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Lalaport Toyosu

-June 4th (Wed)
"Killing Me Softly" Release Celebration Mini Live & Shake-Hands Event
Place: Nishinomiya Gardens

Add Comment
Additional info: アーティスト名は「​TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。