Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 29 May 2014 at 11:48

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

こんにちは

あなたが商品を気にいってくれなくてとても残念です。
心を痛めております。

でも、あなたの言いたい事はわかりました。
それでは日本に商品を送り返してください。

その際の注意点ですが、

私に返品する前に

・返品する際は必ず発送の証明できるもので私が送った住所宛に送ってください。
・返品する商品を梱包する時に、中身が見える証明写真をとってください。



・発送したら、必ず証明の写真と追跡番号をお知らせください。
・日本に商品が到着してこちらで確認がとれましたら、代金の方は返金させて頂きます。

English

Greetings,

We are very sorry that you did not like the item.
Please accept our deep apology for the inconvenience caused.

Nevertheless, we fully understand your claim so we accept your product return to Japan.

Attention prior to product return:
- Please be sure to send the item to our address with the means to issue the delivery notice upon return shipment.
- Please take a photo of the content of the package as a proof of your product return upon packing the item.

- After shipment, please send us the photo and the tracking number.
- We will refund accordingly once we receive your package.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.